Пересказ Candice

 

Крест на холме.

 

 

…И снова та лестница нью-йоркского госпиталя, на которой расстаются двое любящих людей.

-       Я вовсе не хочу тебя отпускать, - шептал он, коснувшись ее плеч. – Ты должна быть счастливой, Кенди. Обещай мне…

-       Терри, и ты тоже будь счастлив, - улыбнулась она сквозь слезы, коснувшись его руки…

 

Убитая горечью разлуки с Терри, Кенди согласилась работать медицинской сестрой в передвижном госпитале для железнодорожных рабочих.

 

Светало. Железная дорога пролегала по прерии, и поезд ехал к синим горам, сигналя и дымя.

-       Я уезжаю все дальше и дальше от Чикаго, мистера Альберта, Анни и Арчи, - невесело думала девушка, глядя в окно. – Интересно, а какие люди там, куда я еду?

Мост выходил на рыжие поля. Поезд остановился у полустанка рядом с горой, и вскоре продолжил свой путь.

-       Извините, господа, извините, - полная старушка с галкой на плече шла по вагону. – Можно я к Вам присоединюсь, мисс? – села она напротив Кенди. – Вот сюда…

-       Сюда! – подала голос птица.

-       О боже, мы чуть было не опоздали на поезд, - отерла лоб пожилая пассажирка.

-       Чуть не опоздали! Дура ты этакая! – отозвалась галка.

-       Боже мой, сколько раз я говорила тебе, чтобы ты следила за своей речью, - упрекнула ее хозяйка. – Это мой внук учит ее таким плохим словам.

-       Это мой внук учит ее таким плохим словам! – повторила птица и рассмеялась.

-       Да? – не удержалась от улыбки и Кенди, до этого наблюдавшая за забавными соседями по купе с немым удивлением.

-       Быстро прекрати, дурочка ты этакая! – птица не стеснялась ни веснушчатой незнакомки, ни остальных пассажиров. Но частые гудки паровоза стали настораживать.

-       Давай, тормози! – последовала команда, и рабочие потянули рычаги. Резкое торможение вызвало некоторую сумятицу: багаж и пассажиры попадали со своих мест.

-       С Вами все в порядке, бабушка? – забеспокоилась Кенди за пожилую пассажирку, навалившуюся на нее. – Бабушка!

-       Как это все ужасно. Вот почему я не люблю поезда.

Причиной вынужденной остановки было стадо коров, переходившее дорогу.

-       Что случилось? Что здесь происходит? – люди повыглядывали из окон вагонов.

-       Коровы! Коровы преградили пусть поезду! Уберите этих чертовых коров с полотна, слышите? – кричал машинист ковбою, перегоняющему стадо.

-       Не стоит так горячиться, господин. Мы уже пересекали путь, когда ваш поезд появился здесь, - ничуть не волнуясь, ответил молодой ковбой.

-       По-моему, Вы просто не знаете, для чего нужны рельсы! – горячился помощник машиниста.

-       Вы даже можете меня ударить, если хотите, но кто тогда уберет отсюда этих коров? – резонно возразил ему ковбой. – Эти люди, наверное, устали от долгого сидения.

Он погнал лошадь вдоль вагонов.

-       Господа, я очень сожалею, но вам придется подождать еще минут пятнадцать, и вообще, как насчет того, чтобы сделать легкую зарядочку? Очень полезно для здоровья, - порекомендовал он.

-       Том! – стоящая на ступеньках тамбура девушка узнала своего приятеля по приюту. – Кто бы мог подумать?

-       Кенди? – юноша обернулся, притормозил и повернул лошадь. – Кенди, это ты? Ты здесь, глазам своим не верю.

-       Так значит, это твои коровы, да?

-       Я перегоняю их на свое ранчо.

-       Такое стадо – и один?

-       Вообще-то, у меня есть чудесный помощник, - свистом он подозвал большого сенбернара.

-       Что? Мина! – хозяйке пришлось потерпеть, пока собака по-своему поприветствует ее лобызанием. – Ну, перестань…

-       Когда я бываю у мисс Пони, то всегда беру себе в помощь Мину, - сообщил Том.

-       Ты их навещаешь?

-       Иногда, Кенди. А ты едешь к ним?

-       Нет, - мотнула головой девушка.

-       Жаль. Они были бы очень рады тебе.

-       Эй! – послышался издалека недовольный голос. – Сделайте же что-нибудь с этими коровами!

С некоторыми коровами, вздумавшими прилечь аккурат на рельсах,  действительно возникали небольшие проблемы. Убрать их оттуда было не так просто.

-       Ну, пошла… Ну, пошла, говорю тебе, - тужился помощник в попытках сдвинуть с места такую буренку.

-       Раз-два, раз-два, - разминалась старушка, чья питомица сидела рядом на ветке деревца.

-       Мина, это твоя работа. Давай, - напомнил Том, и собака побежала исполнять обязанности, прогоняя лаем разлегшихся коров.

Друзья продолжали говорить, сидя на пригорочке.

-       В Грейтаун? – переспросил Том. – Я бы на твоем месте не поехал туда, Кенди. Там, говорят, хуже, чем в аду.

-       Чем в аду?

-       Это высоко в горах, и рабочая бригада из одних убийц, воров и бандитов.

-       Звучит страшновато, - тон Кенди совсем не соответствовал словам.

-       Я не шучу, Кенди, - Том действительно был обеспокоен. – Лучше бы тебе вернуться в Чикаго.

-       Том, я приняла решение окончательно, и я в курсе всех этих слухов, - ответила девушка. – Они меня не остановят, потому что это мое первое серьезное дело. И еще, они ведь ждут меня, разве ты не понимаешь?

-       Кенди…

-       Все по вагонам! Поезд отправляется! – созывал помощник пассажиров. – Пожалуйста, поторопитесь!

-       Ну ладно, Том. Я была рада встретить тебя, - сказала Кенди, вставая и протягивая руку для рукопожатия. – Передай, пожалуйста, привет мисс Пони и мисс Рейн. Скажи, что у меня все хорошо. Пусть не волнуются.

-       Кенди, - неуверенно проговорил Том, немного помолчав. – Извини…

-       Что?

-       Вообще-то меня просили не говорить, но мисс Пони… - он не смотрел в глаза собеседницы.

-       Что случилось с мисс Пони?

-       С ней не очень хорошо, но… мисс Пони…

-       Нехорошо что? – забеспокоилась Кенди.

-       Ну… она уже старенькая…

-       Мисс Пони больна?

-       Да, да… - сбивчиво подтвердил юноша.

-       Что с ней случилось?

-       …У нее высокое давление… Был приступ за день до моего отъезда, и сейчас она лежит в постели.

-       Что?.. У мисс Пони высокое давление? – Кенди волновалась все больше. – Это же… она же старенькая,.. и для нее это может быть очень опасно!.. Почему ты сразу ничего не сказал, Том? – упрекнула она друга.

-       Но я обещал…

-       Что же мне делать? – принялась размышлять вслух молодая медсестра. – С одной стороны, меня ждут люди в Грейтауне… Но с другой, я должна помочь мисс Пони. А как далеко отсюда до Дома Пони? – спросила она Тома.

-       Ну, если ехать верхом, то можно добраться до темноты, - ответил ковбой. – Здесь недалеко есть ранчо. Там могут одолжить тебе лошадь.

-       Эй, вы, двое, поторопитесь! Мы отъезжаем! – махал им помощник машиниста.

-       Я поеду с тобой, - твердо сказала Кенди своему другу.

-       А… как же твоя работа?

-       В конце концов, я могу опоздать. Я должна помочь мисс Пони.

-       Тогда заберем багаж, - и молодые люди  побежали к поезду.

-       Нет, только в Америке можно встретиться в другом детства на безлюдном полустанке, - заметила старушка, когда ее молодая соседка зашла за чемоданом.

-       Всего Вам хорошего, бабушка, - попрощалась Кенди.

-       Я получила глоток свежего воздуха благодаря коровам Вашего друга.

-       Увидимся, мисс! Увидимся, мисс! – откликнулась птица.

Поезд запыхтел, трогаясь с места и покидая коров, пастуха и девушку.

-       Давай забирайся, - Том втащил подругу на лошадь.

-       Сейчас, - Кенди села сзади, и они отправились в путь.

Минуя прерии, пассажирка не мешала пастуху смотреть за стадом.

-       Вот за этим холмом, - показал Том. – Что молчишь, Кенди?

-       Понимаешь, Том, мне всегда казалось, что мисс Пони никогда не состарится, - отозвалась притихшая пассажирка. – Но когда вспоминаешь о том, как МЫ выросли с этого времени, то понимаешь, что она должна была сильно состариться, - вспоминала Кенди дни, проведенные в приюте бок о бок со своим другом. – Я и представить не могла мисс Пони больной, лежащей в постели…

-       Кенди… - Тому было явно неловко.

-       Почему вы мне не сообщили? – упрекала его Кенди. – Я не  знала, что мисс Пони так тяжело больна.

Вдали показалась ферма. Там девушку снабдили лошадью.

-       Вот так, - Том помог подруге взобраться в седло. – Счастливого пути, Кенди!

-       Спасибо, - всадница направила лошадь вперед.

-       Не скачи быстро! – крикнул он вслед.

-       Не буду! – донеслось в ответ.

Девушка скакала по равнине, а в ее голове не переставали роиться мысли.

-       Я так рада, что встретила Тома. Я бы уехала неизвестно куда, и ничего так и не знала бы про мисс Пони.

***

Она пересекла ручей среди желтой травы. Лошадь шла размеренным галопом, и Кенди легко держалась в седле. Она миновала рощу и лес.

Солнце клонилось в закат, добавляя в пейзаж оранжевые оттенки

-       Давай-давай… Еще чуть-чуть… - бормотала Кенди, не сбавляя шаг.

Она достигла горы, с которой уже был виден приют среди деревьев. И Отец-дерево…

-       Ой, а Дом Пони совсем не изменился за это время, - улыбнулась всадница. – Мисс Пони… Вперед!

Кенди направила лошадь вниз по склону. Но кое-что заставило ее притормозить. И повернуть голову. Деревянный крест, и в надписи на нем имя самого дорогого человека…

Руки отпустили поводья…

-       Мисс Пони… - едва вымолвила девушка. – «Мисс Пони покоится здесь»… Этого… этого не может быть…

Проступившие слезы потекли по щекам. Она подошла к кресту.

-       Мисс Пони!.. – ноги больше не держали. – Сестра Пони!.. – и рыдания прорывались изнутри. – Мамочка!

Кенди зарыдала, опершись на крест. По мере истощения сил она сползла к подножью. Солнце скрывалось за горой, оставляя на небе облака, под которыми виднелся силуэт креста и лошади недалеко от маленького приюта.

***

Сколько времени она оплакивала свою воспитательницу, прижавшись к кресту с именем Мисс Пони, неизвестно. Лошадь фыркала и стучала копытом.

Появилась монахиня с корзинкой.

-       Кенди? – спросила она, не веря глазам своим. – Это же Кенди, я не ошиблась?

-       Сестра Рейн, - обернулась девушка. – Сестра Рейн! – подбежала она к монахине, ища утешения. – Мисс Пони!.. Мисс Пони…

-       Что с тобой случилось, Кенди?

-       Я не могу поверить в это, - плакала она. – Мисс Пони умерла…

-       О чем ты говоришь, Кенди?

-       Почему вы мне не сообщили? – подняла она заплаканное лицо. – Я не знала, что мисс Пони так тяжело больна!.. – и снова уткнулась в сестру.

-       О господи, о чем ты? – добивалась сестра Рейн внятного ответа.

-       Почему вы скрыли от меня, что мисс Пони умерла? – звучали упреки.

Монахиня увидела крест и улыбнулась.

-       А, ты увидела ЭТО, Кенди… - догадалась она. – Это злая шутка. С мисс Пони все в порядке.

-       Что?..

-       Это на совести Боба, - объяснила сестра Рейн.

-       А кто этот Боб?

-       Новенький. Он немного странноват. Ставит кресты людям, которые с ним ссорились или просто были несогласны.

-       Что же это такое?.. – силилась осознать девушка происходящее.

-       Это означает, что все в Доме Пони один раз уже умерли, - ответила монахиня. – Среди них и сестра Пони.

-       Ну нет! Я ему покажу, как хоронить живых! – разозлилась девушка и помчалась к Дому Пони.

-       Кенди! Остановись! – но зов сестры не был услышан.

Кенди ворвалась в комнату, где играли дети.

-       Где Боб? Где этот Боб? – искала она глазами, и даже не отвечая на приветствия.

-       Он там, на заднем дворе…

-       Спасибо, - бросила она и умчалась, оставив детей в недоумении.

В подсобном помещении при свете керосинки мальчишка с сердитым лицом сколачивал крест. Туда-то и прибежала разозленная веснушчатая фурия.

-       Так ты и есть Боб? – потребовала она ответа.

-       Да, а что? – огрызнулся тот.

-       А то, что за такие штучки можно и схлопотать, понял?

-       И что же? – не испугался мальчишка грозного вида нежданной визитерши.

-       Вот ты сейчас у меня и получишь.

-       Правда? – спросил он насмешливо. – Могу я спросить, как?

-       А ну-ка встань, - поманила она пальцем.

-       Не встану, - Боб вернулся к своей работе.

-       Встань, Боб! – приказала Кенди.

-       «Встань, встань», - передразнил мальчишка, и немедля получил затрещину. – Это за что?!

-       Мисс Пони тебе как мать, а ты позволяешь себе издеваться над ней, ставить какие-то дурацкие кресты!

-       Черт, ты сама напросилась!.. – мальчишка набросился на нее с молотком.

-       Ах, ты драться! – уворачивалась Кенди от него.

-       Ты еще будешь указывать, что мне делать! – махал он своим «холодным оружием».

Девушке удалось вырвать опасный предмет из рук противника, и сражающиеся повалились на пол. Завязалась потасовка.

-       Кенди, прекрати! – мисс Пони и сестра Рейн быстро явились на место драки. – Ты ведь только приехала!

-       Боб, прекрати! – позвала монахиня.

***

-       Посмотри, что ты с собой сделала, - нестрого выговаривала сестра воспитаннице, обрабатывая царапины на девичьей руке.

-       За медсестрой ухаживают, это надо же, - давала та свои комментарии.

-       Ты всегда отличалась, Кенди, - отвечала монахиня.

-       С детства ты была первой драчуньей, разве не так? – добродушно соглашалась мисс Пони, разливая кофе.

-       Извините меня, но это кощунство – ставить крест живым людям, - настаивала девушка на своей правоте.

-       Я бы тоже не сказала, что это очень хорошо, что это мне нравится… - кивнула пожилая воспитательница.

-       Почему же Вы не ругаете его?

-       Когда Боб здесь появился, - сказала сестра Рейн, - он не умел ни читать, ни писать.

-       Он же такой большой…

-       Его отец был портным, но горьким пьяницей, - рука опустила банку с лекарством в аптечку, - поэтому Боб никогда не ходил в школу.

-       Но буквы на кресте очень красивые, прям как напечатанные, - возразила Кенди.

-       Когда Боб пришел к нам, над ним все смеялись, - поведала мисс Пони, - потому что он не умел писать…

 

-       …Неумейка, неумейка, - смеялись дети над каракулями новичка, который не оставил это просто так. Он сделал деревянный крест.

-       Боб, что ты такое делаешь? – спросила сестра Рейн мальчишку, стучащего в амбаре молотком.

-       Крест на могилу Джона, - сердито отозвался тот.

-       Что?..

-       Он надо мной смеялся, этот придурок, - бормотал он.

-       Боб, но ведь так никто не узнает, на чьей могиле стоит этот крест, - с улыбкой напомнила монахиня.

-       Черт, я не подумал…

И вечером на улице при свете лампы упрямый мальчишка старательно писал имя на кресте по букварю.

-       Боб что-то там пишет, - мисс Пони и сестра Рейн наблюдали за ним из окна.

-       А ведь силой его нельзя было заставить выучить ни одну букву...

 

-       …Поэтому вы разрешили ему это делать? – уточнила Кенди, сидя за кофе с воспитательницами.

-       Так Боб научился писать почти все буквы, - сестра принесла печенье.

-       Каждый раз, когда он с кем-нибудь ссорился, он писал его имя на кресте, - объясняла мисс Пони.

-       Лучше расскажи, Кенди, что привело тебя к нам, - попросила монахиня.

-       Господи, я совершенно забыла об этом, - пробормотала девушка. – Мисс Пони, а разве Вам уже можно вставать и ходить?

-       А что? – не поняла воспитательница.

-       А ну-ка, откройте рот, - подойдя к ней, попросила Кенди.

-       Но… мне надо…

-       Это же быстро.

-       Что происходит, Кенди? – спросила сестра Рейн.

-       Ну, хорошо-хорошо, я сделаю, как она велит, - смирилась мисс Пони и раскрыла рот так широко, как могла.

-       С горлом все хорошо, - помолчав, улыбнулась веснушчатая медсестра. – А Вы не могли бы показать мне язык?

-       Кенди! – ахнула монахиня.

-       Вот так? – мисс Пони с улыбкой высунула язык.

-       С языком тоже нет проблем. А что там с пульсом? – Кенди взяла руку воспитательницы. – С пульсом тоже все хорошо.

-       С ума сойти, я никому не показывала язык с детства, - весело смущалась покрасневшая пожилая дама.

-       Все нормально, - недоумевала Кенди. – Извините меня, но не могли бы Вы снять одежду?

-       Что? – отреагировала мисс Пони снова вспыхнувшем румянцем. – Снять одежду? Всю?

-       Кенди, объясни, для чего все это? – сестре Рейн была все менее довольна происходящим.

-       Не нужно смущаться, мисс Пони, ведь я медсестра.

-       Я знаю, но почему ты осматриваешь меня, зачем это нужно?

-       Понимаете, если у Вас был гипертонический криз, то Вам нужно лежать, - разъясняла молодая медсестра.

-       Кто тебе это сказал? – спросила монахиня.

-       Том.

-       Так ты встретила Тома, - догадалась мисс Пони.

-       Вы хотите сказать, что все это ложь?

-       Сама можешь убедиться, Кенди, - отозвалась мисс Рейн.

-       Надо же, такое придумал: больная, лежу в постели, умерла, - добродушно бормотала мисс Пони.

-       Том, как он мог надо мной так подшутить? – кинула упрек девушка в сторону отсутствующего друга.

-       Знаешь, Кенди, а я хочу его поблагодарить за то, что он сказал тебе это, - возразила, улыбаясь, мисс Пони, - потому что если бы не он, мы бы с тобой еще долго не увиделись.

-       Я тоже так думаю, - поддержала сестра Рейн.

-       Вообще-то правда. И я с вами совершенно согласна, мисс Пони, мисс Рейн, - улыбнулась Кенди.

-       Мисс Рейн, - обратилась пожилая воспитательница к монахине, - а что если мы…

-       Да, - сестра Рейн достала из шкафа тетрадь. – Мисс Пони сделала это для тебя, и собиралась подарить, когда ты приедешь, - сказала она, вручая подарок девушке.

-       Как интересно, а что это такое? – Кенди раскрыла тетрадь с надписью «Для вырезок». На страницах  она действительно увидела изображение восходящей звезды Бродвея… - Терри…

-       Он стал очень хорошим актером, и так быстро, - улыбалась воспитательница.

-       Знаешь, мисс Пони его большая поклонница, - сообщила мисс Рейн, но лицо девушки словно окаменело…

-       Кенди…

-       Извините меня, я задумалась, - выговорила Кенди, оторвав взгляд от страниц тетради.

-       Кенди, между вами что-то произошло? – спросила мисс Пони.

-       Ну… - Кенди быстро взяла себя в руки, - если говорить прямо, то мы расстались.

-       О боже… - промолвила пожилая воспитательница, - значит, мы задели за живое…

-       Не расстраивайтесь, это было давно, - улыбнулась Кенди, и оставив тетрадь с вырезками, отошла от стола.

Енот постучал в окно весьма кстати.

-       Клин! – радостно воскликнула Кенди и выбежала за дверь. – Извините меня!.. Клин! А у тебя есть подружка?.. – начала шептать она, обняв любимца, в то время как в ее глазах появились капли слез. – Я о тебе скучала…

Выглядывающие воспитательницы были свидетельницами проявлений чувств.

-       Эти слезы совсем не похожи на слезы радости, - заметила сестра Рейн.

-       Вот почему Том сказал ей, что я больна, - отозвалась мисс Пони.

-       Наверно, почувствовал, что Кенди плохо, поэтому  и отправил ее сюда.

-       Она нам может морочить голову, но Том, с которым она вместе росла, все сразу понял.

***

Дети сидели за столом перед дымящимися тарелками.

-       А сейчас, когда все за столом, - веснушчатая раздатчица покрутила головой, оглядывая воспитанников, - вы можете произнести молитву.

-       Кенди, а Боба здесь нет, - сказал один мальчик.

-       Опять этот Боб… - пробормотала сестра.

-       Я пойду поищу его, - Кенди сняла косынку и побежала. Клин последовал за хозяйкой.

Боб, как обычно стучал молотком на прежнем месте.

-       Ну вот… готово, - он довольно поднял свежесколоченный крест для очередной жертвы.

-       Так ты здесь, Боб? – эта самая жертва и заглянула в амбар.

-       Кенди?..

-       Что, готовишь новый крест? – миролюбиво спросила девушка, проходя внутрь. – Для кого на этот раз?

-       Смотри, - со злорадной улыбкой мальчишка повернул крест, так, чтобы вошедшая прочитала надпись.

-       Что? «Здесь покоится веснушчатая девчонка»… Так это я?

-       Ты абсолютно права.

-       Мне очень жаль, что ты испортил крест, ведь у меня есть имя. Меня зовут Кендис Уайт, - сообщила она.

-       Для тебя и так сойдет, - парировал юный плотник.

-       Написано очень красиво, как будто напечатано, - Кенди присела, рассматривая буквы.

-       Лесть ни к чему тебя не приведет, - хмыкнул Боб, явно довольный похвалой.

-       Я совсем тебе не льщу, - возразила девушка. – Я просто хочу попросить тебя об одолжении.

-       Одолжении?

Кенди кивнула в знак подтверждения.

***

Темно-синее небо над приютом было усеяно точками звезд. Монахиня в детской поправляла одеяла на спящих ребятишках. Стук молотка отвлек ее.

-       Интересно, кто на этот раз? – конечно, ей было известно, кто еще не спит в такое время. – В амбаре опять кипит работа.

Сестра направилась в подсобное помещение.

-       Боб, ты делаешь кому-то крест?

-       Нет. Это вывеска, мисс Рейн, - Боб старательно писал буквы на небольшой деревянной панели.

-       «Грейтаун», - прочитала сестра, подойдя ближе.

-       Эта с веснушками попросила меня.

***

-       Да, я уезжаю завтра утром, - Кенди сидела на постели, одетая в розовую ночную сорочку. – Наверняка в клинике в горах нет никакой вывески, вот я и подумала…

-       Кенди, мы волнуемся за тебя, - мисс Пони и ее напарница по приюту стояли рядом, - тебе не следовало бы туда ехать.

-       Да, Кенди, - соглашалась монахиня, - пожалуйста, отмени свою поездку в Грейтаун.

-       Пожалуйста, Кенди, - снова взывала мисс Пони, - к нам на днях приезжала из Грейтауна одна дама и рассказала, как там ужасно, тем более, для молодой девушки.

-       Я знаю, что отправляюсь не в рай, - негромко, но твердо ответила повзрослевшая воспитанница.

-       Кенди… ты ведь поехала туда из-за Терри?..

-       Нет, это совсем не связано с Терри. Меня на работу отправили, в командировку от госпиталя Святого Иоанна в Чикаго.

-       Кенди… - воспитательницы прослезились. – Наша Кенди…

-       Мисс Пони, мисс Рейн, - у Кенди самой глаза были на мокром месте. – Мисс Пони плачет… И мисс Рейн тоже, они обе в слезах из-за меня… - мелькнула у нее мысль, но вслух она уверенно сказала: - Спасибо вам большое, мисс Пони, мисс Рейн. Я еду туда, потому что горжусь профессией медсестры. И потому что я сама медсестра. У меня есть друг, который отправился на войну в Европу, и он прекрасно понимал, чем это ему грозит.

-       Я разделяю твою точку зрения, и все-таки мы будем очень волноваться за тебя, - сказала мисс Пони, растроганная речью.

-       Да, - согласилась монахиня, - боюсь, там будет нелегко.

-       Конечно. По сравнению с вашей работой здесь, мои проблемы просто ничтожны, правда, - заверила Кенди.

-       Но наша работа…

-       Да. Ваша работа заменила вам жизнь: семью, мужей, детей.

-       Да, мы никогда не были замужем, - подтвердила воодушевленная мисс Пони, - зато у нас много прекрасных детей, таких как ты, Боб…

Упомянутый мальчишка снова не спал, но на этот раз он заливался слезами в дверях комнаты, где шел разговор.

-       Что случилось, Боб? – спросила сестра Рейн.

-       Мне очень стыдно, мисс Пони… мисс Рейн…

-       Боб, - Кенди поднялась.

-       Я хоронил таких хороших людей… - всхлипывал он. – Я… я…

-       Боб, - монахиня опустилась, чтобы оказаться глазами на уровне плачущего ребенка, - ты можешь писать наши имена на всех могилах, но мы не умрем до тех пор, пока ты не станешь хорошим портным, а Кенди не станет женой счастливчика, и у них не родится мальчик, - заключила она с улыбкой.

-       Верно, - улыбнулась мисс Пони своей любимой воспитаннице, положив ей руку на плечо.

-       Мисс Пони… - у Кенди в глазах снова блестели слезы.

 

Кенди почувствовала себя так, как будто в холодной студеной комнате был зажжен камин, и холод, который пронизывал ее сердце с того момента, как она рассталась с Терри, вдруг постепенно куда-то исчез, и опять захотелось жить и радоваться жизни.

 

Конец 102-й серии.