Пересказ Candice

 

Скоро в путь.

 

-       ТЕРРИ!!!..

Словно в замедленном кино, девушка со всей силы устремилась к возлюбленному, отталкивая его от того места, куда со страшным грохотом упала арматура… погребая под своей тяжестью ее саму…

 

Во время репетиции спектакля Сюзанна, исполнявшая роль Джульетты, была серьезно травмирована, и ей ампутировали ногу. Терри мучило то, что это произошло некоторым образом из-за него. А в это время Кенди, которую отправили с важными документами во Флориду, познакомилась с девушкой, которая была актрисой той же труппы, что и Терри. Но они обе еще ничего не знали о несчастье, которое произошло с Сюзанной.

 

Чикагская больница Святого Иоанна.

-       Вот я и вернулась, сэр, - Кенди вручила документы заместителю главврача. – Это Вам от доктора Клэйса.

-       Как он там?

-       По-моему, совсем неплохо.

-       Слава богу. А как тебе понравилась Флорида?

-       Прекрасное, сказочное место, - ответила девушка.

-       Там всегда лето, - доктор был погружен в изучение бумаг.

-       Простите, доктор Леонард, я могу идти?

-       Не терпится побывать дома, да? – он оторвался от бумаг. – У тебя ведь еще отпуск, так что отправляйся домой и немного отдохни.

-       Благодарю Вас, сэр, до свидания, - Кенди повернулась, но, неловко взяв корзину, рассыпала апельсины.

-       Это для того молодого человека с амнезией? – улыбнулся зам.

-       Да… то есть нет… Это для Вас, сэр, - девушка положила оранжевый фрукт на стол начальника и убежала.

-       Один апельсин, - посмеялся зам. – Спасибо.

***

-       Я вернулась, мистер Томас! – девичий голос заставил мужчину обернуться. Кенди бежала домой.

-       Привет, добро пожаловать, - поприветствовал он веснушчатую квартирантку. – Даже загорела.

-       Да, самую малость, - она вынула пару апельсинов. – А это Вам подарок.

-       Что ты, не стоит беспокоиться, спасибо, - отвечал мужчина, принимая гостинец.

-       Мистер Альберт дома?

-       У себя в комнате. По-моему, он без тебя очень скучал. Как он обрадуется, когда увидит тебя такой загорелой.

Кенди посмотрела на знакомое окно. Поднявшись по лестнице в коридор, она услышала стук молотка.

-       Интересно, что он там делает? – девушка постучала.

-       Войдите! – мистер Альберт ремонтировал стул. Приехавшая озорница решила подшутить.

-       Здесь живет мисс Кендис Уайт? – вопросила она не своим голосом, зажавши нос.

-       Да, но ее сейчас нет дома, - молодой человек не отвлекался. Но, обернувшись, увидел смеющуюся девушку. – Кенди! С возвращением, Кенди.

-       Здравствуйте, мистер Альберт.

-       Да, Кенди, здесь тебе письмо. Надеюсь, не надо говорить, от кого? – мистер Альберт достал из коробки конверт.

-       От Терри, правда? – корзина с фруктами упала на пол, но Кенди это уже не заботило: она побежала свою комнату, прижав конверт к груди.

-       Апельсины рассыпались, - оглянулся блондин.

-       Это Вам, мистер Альберт! – Кенди скрылась за дверью.

Прибежав к себе, она прислонилась спиной к двери, не выпуская письмо из рук.

-       Терри прислал мне приглашение. Значит, скоро мы увидимся…

-       «Возможно, я хочу от тебя слишком многого, - говорилось в письме, - но если мистер Альберт чувствует себя хорошо, может быть, ты приедешь в Нью-Йорк, и мы, наконец, увидимся с тобой?..»

-       Приглашение и билет в один конец, - Кенди вынула еще две карточки. – Терри…

Кенди выглянула из комнаты.

-       Мистер Альберт!.. – воскликнула она с радостным волнением. – Терри… Терри приглашает меня на Бродвей, а премьеру своего спектакля!

-       Замечательно, - молодой человек оторвался от ремонта стула. – Кенди, ты за меня не волнуйся. Поезжай, все будет в порядке.

-       Спасибо, мистер Альберт.

***

Под серым нью-йоркским небом перед больницей Святого Якова стоял молодой шатен с букетом роз. Наконец, он медленно пошел к главному входу.

-       Передайте это мисс Сюзанне Марлоу, - попросил он негромко дежурных медсестер.

-       Извините, но нам не разрешено принимать подарки, - ответила дежурная. – Мне очень жаль, сэр. Извините нас.

-       Ничего, я оставлю их здесь, - Терри положил букет на стойку и медленно удалился.

-       Он уже три дня подряд приходит сюда с цветами, - объяснила напарница.

-       Не понимаю, почему это мисс Марлоу не хочет принимать цветы? – поинтересовалась молодая медсестра.

Терри шел, погруженный в свои тягостные мысли…

-       Какие подарки?! Да я не хочу Вас даже видеть! – голос миссис Марлоу звенел в его голове. – Уходите отсюда! Уходите немедленно, слышите?! Что с ней теперь будет?.. Как ей жить дальше? Сюзанна, моя бедная дочь, Вы загубили ее будущее! Убирайтесь!.. – рыдала женщина.

-       Миссис Марлоу, пожалуйста, - мистер Хэтуэй пытался ее успокоить, - это несчастный случай, и Терри здесь ни при чем…

-       Да, но мне говорили, что моя дочь пострадала, потому что хотела спасти его! – указательный палец уперся в молодого актера. – Это Вы… Вы, Терроз, должны были лежать в больнице. Кто ей вернет ногу?!.. – яростно трясла она юношу, у которого не было даже сил что-либо говорить…

…Терри оперся о ворота госпиталя.

-       Разве она может теперь быть актрисой?.. А ведь она с детства мечтала об этом, с детства мечтала о сцене!.. – казалось, крики миссис Марлоу доносятся отовсюду.

-       Сюзанна… - Терри посмотрел на темные окна больницы. – Лучше бы это случилось со мной. Всем было бы гораздо легче. Сюзанна… Интересно, что ты сейчас делаешь? О чем думаешь?..

Молодой человек не уходил от ворот.

***

В окне коттеджа то и дело мелькала девушка, хозяйничающая на кухне. Она мыла посуду.

-       И вот тогда, на том пароходе…

-       …Ты впервые встретила Терри, правильно? – закончил за нее светловолосый слушатель. – А вокруг был густой-густой туман, и вы стояли на палубе.

-       Мистер Альберт, значит, Вы помните? – Кенди выскочила из кухни.

-       Ты уже сто раз мне об этом рассказывала, - объяснил смеющийся собеседник. – Я все выучил наизусть.

Веснушчатая рассказчица состроила недовольную гримаску.

-       Кенди, не хмурься, ладно? Можешь еще рассказать. Я слушаю тебя, - миролюбиво предложил он, взяв девушку за плечи.

-       Спасибо, мистер Альберт. Я так счастлива, что просто не могу усидеть на месте, -  сияющая девушка снова убежала на кухню.

-       Разве ты вообще можешь усидеть на месте? – улыбнулся мистер Альберт.

-       И вот когда я увидела его на палубе, - продолжался рассказ, - он был так похож на Энтони. Я, кажется, Вам уже рассказывала про Энтони, да? – Кенди обернулась.

-       Да. Это твоя первая любовь,  - слушатель стоял, облокотившись на косяк. – Он упал с лошади и умер.

-       Да, - Кенди отнесла сковороду. – Но это не первая моя любовь. Первым был Принц с Холма Пони. Мне тогда было всего шесть лет.

-       В шесть лет и уже первая любовь? – добродушно уточнил мистер Альберт. – Ну и ну. Не рановато ли ты начала, Кенди?

Кенди улыбнулась и легонько ткнула пальцем кочан капусты в раковине с водой.

-       Принц с Холма Пони… А потом Энтони… А вот теперь Терри. Хотя нет… Терри – это совсем другое. Уж на этот раз я его увижу… - ей вспомнился ночной Саутгемптон, когда пароход уходил в Америку. – Я его обязательно увижу… Обязательно… Да иначе и быть не может, - Кенди вернулась в реальность, на кухню. – Вот мистер Альберт потерял память, а мы все равно с ним снова встретились…

Тот, о ком только что подумала девушка, стоял, устремив на ее взгляд голубых глаз.

-       Мистер Альберт, разве это не прекрасно – жить на свете?

-       Что за сантименты, Кенди? – получив из девичьих рук тарелку с салатом, молодой человек пошел относить блюдо на стол.

-       Даже если судьба нас разлучает, мы потом все равно встречаемся, - Кенди взяла яйцо. – Сколько у меня приятных воспоминаний, - содержимое яйца упало на сковороду. – Терри в зоопарке «Голубая река»… Терри в лучах весеннего солнца… - девушка вспомнила их танец среди зелени на «Ненастоящем Холме Пони». – А потом на Майском празднике цветов… Первый поцелуй… Правда, после колледжа Святого Павла мы с ним почти не виделись, - воспоминание о поцелуе сменилось другим, о возвращении в Дом Пони. Когда от лишь следы на снегу напоминали о Терри… Кенди бросила следующее яйцо и потянулась за одиннадцатым. – И вот теперь я смогу увидеть Терри. Как мне хочется к нему поехать… - думала она, а с ее лица не сходила улыбка.

-       Кенди? – с удивлением наблюдавший мистер Альберт спросил, улыбаясь: - И сколько ее ты намерена разбить яиц?

-       Я нечаянно! – Кенди узрела сковороду, где для ужина на двоих жарилось десять яиц.

***

Театр с афишей «Ромео и Джульетта».

-       Так хорошо! Вот тот прожектор! – рабочие устанавливали освещение. – Чуть-чуть правее! Вот так хорошо! Со стропами все в порядке? Они крепкие? Всю установку немного еще правее! – командовал кто-то. – Отлично.

-       Несчастный случай с Сюзанной уже забыт, - свет прожектора упал на исполнителя главной роли. – Все уже в прошлом, впереди спектакль.

-       Терроз, - на зов руководителя молодой актер обернулся: мистер Хэтуэй шел к нему с дублершей. – Роль Джульетты вместо Сюзанны будет играть Карен. Постарайтесь привыкнуть друг к другу.

-       Привет, Терроз, - Карен протянула руку партнеру, который пожал ее. – Мне кажется, я справлюсь с ролью не хуже Сюзанны.

-       Здравствуй, Карен.

Девушка удалилась за руководителем.

-       Редко кто так уверен, что успешно справится с ролью, - подумал Терри, глядя ей вслед. – Но такова, наверное, жизнь. Все равно я не могу не думать о Сюзанне.

***

-       Значит, завтра ты уже будешь на пути к Бродвею, - мистер Альберт расположился на диване в гостиной.

-       Да, - Кенди вышла из своей комнаты, - поэтому я и хочу пройтись по магазинам и кое-что купить.

-       Да, Кенди. Что ж, дело хорошее. Будь внимательна и не попади под машину, - подмигнул он.

-       Ладно.

Улыбающаяся девушка, повязав полосатый шарф, вышла на улицу.

-       Красавица Кенди отбывает завтра на Бродвей.  Я уезжаю первым поездом.

Пританцовывая, она сошла со ступенек на тротуар. Остановившуюся знакомую машину она даже не заметила.

-       Кенди, - удивленно пробормотал Арчи. – По-моему, она ничего не видит.

Девочки, сидевшие позади, скрывали улыбки.

-       Вполне понятно, - подмигнул Стир. Напевающая и танцующая Кенди явно пребывала в грезах наяву.

-       Вы только посмотрите – она как лунатик.

-       Не смейтесь над ней, - сказали подруги, - вы представляете, ей скоро предстоит встретиться с Терри.

Машина продолжала ехать следом за танцующей девушкой.

-       Эй, мисс, постойте! – позвал Стир. – Вы уронили десять долларов!

-       Правда? – веснушчатая мечтательница, наконец, обернулась.

-       Привет, Кенди, - Арчи облокотился на переднее стекло.

-       Девушка сияет от счастья, - продекламировал брат.

-       Да, а что? И давно вы за мной едете? Могли бы подвезти.

-       Ты нас даже не заметила, - возразил Стир. – Это называется подруга.

-       Кенди, мы хотим устроить прощальный обед в честь твоего отъезда, - предложил Арчи.

-       Ребята, простите. Но мне сегодня надо побегать по магазинам.

-       Тогда давай сюда, в машину, - Стир открыл дверцу.

-       Мы поедем с тобой, Кенди, - сказала Анни.

-       Кенди, мы хотим приготовить обед у вас, ты не против? – спросила Патти.

-       Что? – обрадовалась севшая рядом Кенди. – Это, конечно, большая помощь. Но разве он будет съедобным?

-       У тебя совесть есть? – шутливо возмутилась Патти.

Друзья поехали в город.

***

Девушки подошли к витрине с мужскими костюмами.

-       Пожалуй, я куплю Терри в подарок шарф, - решила одна из них.

-       Кенди, это лучше покупать в Нью-Йорке,  - возразила Анни.

-       Да, там выбор гораздо больше и лучше, - подтвердила Патти.

-       Вы, наверное, правы.

Витрина с цветами также привлекла их внимание.

-       Ой, какие розы! – восхитилась Анни.

-       Точно! Я думаю, надо купить Терри розы, - воскликнула Кенди.

-       Кенди, - остановили ее подруги, - ты хоть понимаешь, сколько времени ты будешь добираться до Бродвея? Они к тому времени раз сто завянут.

-       Пожалуй…

-       Девочки, мы купили мороженое! – братья Корнуэлл несли пять рожков.

-       Вы что, не понимаете, что оно раз сто растает, пока я довезу его до Терри, на Бродвей? – упрекнула их Кенди.

-       Кенди, мы купили его для нас, чтобы сейчас съесть, - разъяснил Арчи.

-       Твоя голова забита только Терри, - заметил Стир, и компания посмеялась над смущенной подругой.

-       Мороженое зимой – это что-то, правда? – Арчи вручил девочкам рожки.

-       Особенно, если оно пахнет свежей клубникой, - довольно заметила Кенди и принялась за розовое лакомство.

Однако, недолго…

-       Так, и еще мне надо купить шляпу… - знакомый голос с капризными нотками донесся до их ушей.

-       Элиза? – Кенди оторвалась от рожка.

-       Зачем тебе еще одна? – Нил вынес три коробки из магазина за сестрой.

Тут они и столкнулись с веснушчатым врагом…

-       Ест прямо на ходу, - усмехнулась мисс Лэган. – Что за воспитание?

-       Если мороженое надо есть как-то по-другому, то я рада, что меня этому так и не научили, - беззлобно парировала Кенди.

-       Так вкуснее, Элиза, - подтвердил Стир. – Может, хочешь попробовать?

-       Кенди их окончательно испортила. Теперь ясно, - Элиза оглянулась на брата. – Что ж, пошли, Нил. Да, Кенди. Между прочим, я собираюсь в Нью-Йорк. Хочу посмотреть один спектакль на Бродвее.

Кенди, кажется, было не до мороженого...

-       И в нем играет, знаешь, кто? – продолжала издеваться молодая леди семейства Лэган. – Терроз. Я еду на его спектакль. А ты в это время будешь накладывать повязки своим пациентам.

Уходя, Нил оглянулся на девушку, которая однажды вытащила его из опасной передряги. Она подмигнула ему, но молодой мистер лишь хмыкнул в ответ и сел в машину.

-       Кенди, почему ты ей не сказала, что тоже едешь смотреть спектакль на Бродвей? – спросила Патти.

-       Да, правда, почему? – Анни тоже было непонятно.

-       Видите ли, Элиза просто счастлива, когда может подразнить меня, - Кенди ничуть не была расстроена. – Так зачем же лишать ее этой радости?

Мальчики понимающе кивнули.

***

Молодой шатен в бордовом плаще поднимался по больничным ступенькам. Он шел с цветами к окошку дежурной.

-       Сэр, миссис Марлоу сейчас ушла, - сказала медсестра, - если хотите, можете сами передать цветы Сюзанне. Идите по этой лестнице. Палата номер один направо за углом.

-       Благодарю Вас, - Терри с букетом направился к лестнице. Он подошел к двери и, собравшись с духом, постучал.

-       Войдите, - послышался негромкий девичий голос.

Юноша вошел. Сюзанна сидела в постели. Теперь она больше напоминала несчастную девочку, в голубой ночной рубашке, с двумя хвостиками, перевязанными красными ленточками.

-       Терри…

-       Сюзанна…

-       Я знаю,.. что ты приходил… каждый день… - ее голос был тих. Терри было тяжело смотреть ей в глаза. Сюзанна  опустила взор на одеяло. – Спасибо тебе.

-       Да что ты… - еле слышно отозвался он.

-       Как репетиции? Я слышала, вместо меня… будет играть Карен, - она снова посмотрела в сторону посетителя. – Она теперь, наверное, просто счастлива… Она… так добивалась этой роли…

Терри не находил слов для ответа, и она продолжала свой тихий монолог:

-       Уже скоро… премьера… - Сюзанна опять посмотрела на него, и теперь в ней ощущалось едва сдерживаемое напряжение: - Она приезжает, верно?

-       Кто? – Терри оторвал глаза от пола.

-       Кендис Уайт, -  ее напряженный взгляд впился в Терри неотрывно.

-       Конечно, да… Скоро приезжает Кенди… Кенди… - мимоза подрагивала в его руках. – Я бы хотел встретить ее с другим настроением.

Терри пошел положить цветы на столик. Сюзанна проследила за ним странным взглядом. Тонкие бровки были сдвинуты, а губы сжаты.

-       Вы оба теперь, наверное… страшно довольны… - слова были сказаны полушепотом, но они заставили молодого человека обернуться. – Это ты виноват, что я здесь! И в таком состоянии… Терри…

Ее странный напряженный взгляд был не менее пугающим, чем слова, и тон, срывающийся с шепота на крик.

-       Ты теперь… должен всегда быть… только со мной… до конца жизни!

Напряжение вырывалось наружу: она стискивала одеяло нежными ручками, закусив губы. Но мгновение спустя из-под закрытых глаз показались слезы.

-       Я не это хотела сказать… Терри… - она открыла глаза, - я вовсе не имела в виду, что… - Сюзанна закрыла лицо руками, сотрясаясь от рыданий.

-       Сюзанна…

-       Ты в этом не виноват… - плакала она, - ты тут ни при чем… Мама неправа, она не должна обвинять тебя… Терри… - она взглянула на него, - ты за  меня не переживай… Думай только о спектакле… Желаю тебе успеха…

Сюзанна упала на подушку со слезами.

-       И еще… пусть она будет счастлива… А теперь оставь меня одну, - оторвалась она от подушки, - и не приходи больше. Терри, прошу тебя… не приходи!..

-       Я приду завтра, - негромко ответил Терри, отвернувшись, и взял плащ. – Сюзанна…

Закрыв за собой дверь, он задержался на некоторое время.

***

 

Стир смотрел из окна коттеджа на город, над которым уже сияли звезды, а в комнате слышался веселый смех. Девочки убирали со стола, за которым еще сидели Арчи и мистер Альберт.

-       Мистер Альберт, пока Кенди в отъезде, мы будем приходить к Вам каждый день, - говорила Патти, занимаясь тарелками.

-       Буду очень рад, - согласился молодой человек, - ведь вы обе прекрасные поварихи.

-       Стар, - Кенди вышла из кухни, вытирая руки о фартук, - а твой сюрприз?

-       Ах, да, - Стир обернулся, - сейчас. Я вам сыграю на аккордеоне, который сделал собственными руками, - и он продемонстрировал инструмент.

-       Стир, - заметил брат, - надеюсь, это не вредно для пищеварения.

-       Ты и представить себе не можешь, Арчи, какой я молодец. Так, - Стир разогнул мехи и заиграл веселую мелодию. Парни выказали поддержку, хлопая в ладоши. Скунс даже заскакал.

-       Вы только посмотрите на Пуппи, - Кенди с девочками не отставали и тоже хлопали в такт музыке.

-       Эй, Кенди, - Стир уже сам раздухарился. – Давайте-ка потанцуем!

-       Давайте, - кивнула девушка.

Арчи и мистер Альберт отодвинули стол, а Кенди вместе с Анни пустились в пляс под веселую мелодию и хлопанье в ладоши.

 

Кенди даже не подозревала, какое несчастье свалилось на Терри. Она ничего не знала о том, что случилось с Сюзанной, и потому сердце ее трепетало от счастья.

 

Конец 96-й серии.